-
1 wzniecać się
1. розпалюватися, запалюватися;2. збуджуватися (перен.) -
2 wzniecać
impf ⇒ wzniecić* * *(ogień, pożar) to start; (kurz, tuman) to stir up, to kick up; (przen: bunt, niepokój) to incite* * *ipf.wzniecić pf.2. ( uczucie) incite; (bunt, rewoltę) raise; (niepokoje społeczne, rewolucję) foment.3. (= powodować wzbijanie się w powietrze) raise, stir up, kick up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzniecać
-
3 wznie|cić
pf — wznie|cać impf Ⅰ vt 1. (zapalić) to kindle [ogień]; to start [pożar] 2. przen. (wywołać) to arouse [miłość, niepokój, pragnienie, zapał]; to instigate [zamieszki]; to incite [bunt, rozruchy, wojnę]; to stir up [kłótnie, nienawiść] 3. (wzbić w powietrze) to stir up [kurz, pył, śnieg] Ⅱ wzniecić się — wzniecać się (zapalić się) [ogień, pożar] to startThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wznie|cić
-
4 podnosić
( unosić) to raise; ( z wysiłkiem) to lift; ( zbierać) to pick up; ( pomagać wstać) to lift; (poziom, płace, alarm) to raise; (problem, kwestię) to raise, to bring uppodnosić krzyk lub wrzawę — to raise a rumpus
podnosić liczbę do kwadratu/sześcianu — to square/cube a number
podnosić kogoś na duchu — to lift lub raise sb's spirits lub heart
* * *ipf.1. (= unosić, wznosić) raise, lift, elevate; podnieść kołnierz stand up the collar; podnieść słuchawkę pick up the receiver; podnieść kurtynę raise the curtain; podnieść kotwicę żegl. weigh anchor; podnieść żagle żegl. set sail; podnieść głos raise one's voice; podnieść głowę przen. (= nabrać otuchy) take heart; (= stać się zarozumiałym) become conceited; podnieść oczy l. wzrok raise one's eyes; podnieść rękę na kogoś raise one's hand against sb; podnieść kwestię/temat/problem bring up l. raise an issue/a topic/problem; kroczyć z podniesionym czołem hold one's head high.2. (= wziąć coś, co upadło, przechyliło się, leży) pick up; podnieść kogoś na nogi set sb (back) on their feet; podnieść kogoś na duchu cheer sb up, lift l. raise sb's spirits.3. (= podsuwać) raise.4. (= wzniecać) raise; podnieść alarm raise the alarm; podnosić kurz raise dust; podnosić krzyk l. wrzawę raise a rumpus.5. (= wzrastać, podnosić poziom) rise; po ulewie rzeki się podniosły after the downpour the rivers rose.6. (= wzmagać, poprawiać) increase, augment, raise; podnieść komuś pensję raise sb's pay; podnieść swoje kwalifikacje raise one's qualifications; podnieść wydajność improve efficiency; podnieść sprzedaż increase sales; podnieść liczbę do kwadratu/do sześcianu mat. square/cube a number; podnieść kogoś do godności biskupa raise sb to the rank of bishop.ipf.1. (= unosić się z pozycji siedzącej lub leżącej) stand l. get up, rise; podnieść się z łóżka get up; podnieść się z nędzy/upadku przen. raise from poverty/fall.2. (= być uniesionym) rise, stand; włosy mi się podniosły z wrażenia my hair stood on end.3. (= podrywać się z ziemi) take off, rise; kurz się podniósł dust rose; samolot się podniósł plane took off.4. (= wzmagać się, nasilać się) rise, increase; podniosła się sprzedaż sales rose.5. (o głosie, o dźwięku) erupt, resound.6. (= zerwać się) start, break out; wiatr się podniósł wind started blowing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podnosić
-
5 spalić
spalić pf: spalić na panewce nicht zustande kommen;spaliłby się ze wstydu er würde vor Scham in den Boden versinken;palić (-lę) v/t papierosa rauchen; światło brennen lassen, anlassen; wapno, cegłę brennen; kawę rösten; v/i rana, pieprz brennen;palić w piecu im Ofen heizen;palić ognisko ein Lagerfeuer machen;palić się v/i brennen;pali się (światło) das Licht brennt;pali się! es brennt! nie pali się fig es hat keine Eile; < spalić> zwłoki verbrennen; einäschern; śmieci verbrennen; (wzniecać pożar) in Brand stecken;palić za sobą wszystkie mosty alle Brücken hinter sich abbrechen;palić się v/i verbrennenspalać (-am) < spalić> (-ę) listy, śmieci verbrennen (a BIOL); zwłoki einäschern, fam. verbrennen; (zużywać) verbrauchen, fam. verbrennen;spalać się brennen; BIOL verbrennen -
6 palić
palić (-lę) v/t papierosa rauchen; światło brennen lassen, anlassen; wapno, cegłę brennen; kawę rösten; v/i rana, pieprz brennen;palić w piecu im Ofen heizen;palić ognisko ein Lagerfeuer machen;palić się v/i brennen;pali się (światło) das Licht brennt;pali się! es brennt! nie pali się fig es hat keine Eile; < spalić> zwłoki verbrennen; einäschern; śmieci verbrennen; (wzniecać pożar) in Brand stecken;palić za sobą wszystkie mosty alle Brücken hinter sich abbrechen;palić się v/i verbrennen -
7 zapalać
impf ⇒ zapalić* * *(-am, -asz); perf -ić; vt(zapałkę, papierosa, fajkę) to light; ( silnik) to start; (światło, lampę) to turn on, to switch on* * *ipf.1. (= wzniecać ogień) kindle, set on fire, set fire, light; zapalać zapałkę strike a match; zapalać papierosa/fajkę light a cigarette/a pipe; mogę zapalić? can I have a smoke?; zapali pan? would you like to smoke?2. (= włączać) light, switch on, ignite.4. pot. (= uruchamiać silnik) kick over, ignite, start.ipf.1. (= zajmować się ogniem) catch fire.2. (= zaczynać się świecić) be lit, shine.3. (= nabierać entuzjazmu) become enthusiastic ( do czegoś over sth).4. (= podniecać się) be fired up, be excited ( do czegoś about sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapalać
-
8 wznosić
impf ⇒ wznieść* * *wznosić okrzyk — to raise a shout; ( na czyjąś cześć) to give a cheer
wznosić toast za kogoś/coś — to propose a toast to sb/sth, to toast sb/sth
* * *ipf.1. (= podnosić) raise; (ramiona, ręce) raise; wznieść oczy raise l. lift one's eyes, look up; wznieść okrzyk raise a shout; ( na czyjąś cześć) give a cheer; wznieść toast za kogoś/coś raise a toast to sb/sth, raise a glass to sb/sth.2. (= budować) erect, put up, raise.3. (= wzniecać kurz) raise, stir up, kick up.ipf.1. (= być unoszonym) be raised, be lifted; ( o falach) surge; wznieść się ponad przeciętność rise above mediocrity.2. (= wzbijać się w górę) rise, soar, ascend; (o słońcu, samolocie) climb.4. tylko ipf. (= piąć się w górę) rise, ascend.5. tylko ipf. (= sterczeć) tower.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wznosić
-
9 buntować
(-uję, -ujesz); perf; z-; vt* * *ipf.incite to rebel, stir up (przeciw komuś, czemuś against sb, sth).ipf.(= wzniecać bunt) rebel, revolt (przeciw komuś/czemuś against sb/sth); (= działać na przekór nakazom) defy; buntować się przeciw nakazom ojca defy one's father's orders; buntować się przeciw monotonii życia rebel against the monotony of life.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > buntować
-
10 rozwodzić
глаг.• отделять• разводить• разъединять* * *разводи ть (расторгать брак)hodować, rozmnażać, rozpleniać разводить (выращивать, давать расплодиться)zakładać разводить (основывать)rozprowadzać, rozstawiać разводить (по местам)odprowadzać, rozprowadzać разводить (провожать)rozcieńczać разводить (разбавлять)rozsuwać, rozwierać разводить (раздвигать)rozniecać, rozpalać разводить (разжигать)rozłączać, rozsuwać разводить (разнимать)oddalać od siebie разводить (разъединять)rozpuszczać разводить (растворять)wywoływać, wzbudzać, wzniecać разг. разводить (вызывать)dawać się rozpleniać, pozwalać się rozpleniać разг. разводить (давать размножиться)oszukiwać, pot. nabierać, nacinać, wystawiać сл. разводить (обманывать)* * *rozwodz|ić\rozwodzićę, rozwódź, \rozwodzićony несов. разводить* * *rozwodzę, rozwódź, rozwodzony несов.разводи́ть -
11 pylić
ipf.(= wzniecać pył) raise dust; (= rozsiewać pył) dust; (= pokrywać pyłem) cover with dust.ipf.1. ( o kurzu) cover with dust.2. bot. pollinate; give off l. release pollen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pylić
-
12 entzünden
-
13 niepok|ój
m (G niepokoju, G pl niepokojów a. niepokoi) 1. (obawa, lęk) anxiety- wieczny/ciągły/dręczący niepokój chronic/constant/nagging anxiety- niepokój sumienia uneasiness of conscience- niepokój wewnętrzny/twórczy internal a. inner/creative anxiety- niepokój egzystencjalny angst, existential anxiety- niepokój o czyjeś zdrowie anxiety about sb’s health- nie ma powodów do niepokoju there’s no cause for anxiety a. concern- odczuwać niepokój to feel anxious, to have an uneasy feeling- odczuwać lekki/dziwny/rosnący niepokój to feel a slight/strange/growing sense of unease a. uneasiness- patrzeć na coś z niepokojem to view sth with concern- z niepokojem patrzył w przyszłość he faced a. looked to(wards) the future with apprehension- z niepokojem patrzeć a. spoglądać w niebo to watch a. look at the sky with apprehension- stwierdzam z niepokojem, że… I am concerned to find that…- dzielić się z kimś swoimi niepokojami to share one’s anxieties a. concerns with sb- dawać powody do niepokoju to give cause for concern- ogarnął mnie niepokój a feeling of uneasiness came over me- rzuciła mu spojrzenie pełne niepokoju she gave him an anxious look- wyraził niepokój o jej bezpieczeństwo he expressed concern for her safety- sytuacja budząca niepokój an anxiety-provoking situation- niepokój budzi fakt, że… it is disquieting a. a matter of concern that…- dręczył ją niepokój a feeling of unease nagged at her- zżerał go niepokój anxiety consumed him2. zw. pl unrest U, disturbances pl- niepokoje polityczne political unrest a. upheavals- niepokoje społeczne social unrest- wywoływać/wzniecać niepokoje to cause a. spark off/to stir up unrestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niepok|ój
-
14 pragnie|nie
Ⅰ sv ⇒ pragnąć Ⅱ n 1. (życzenie) desire, yearning (czegoś for sth)- najskrytsze pragnienie the most secret desire- przemożne pragnienie an overwhelming desire- spełnione/niespełnione pragnienia fulfilled/unfulfilled desires a. wishes- pragnienie miłości/sławy/zemsty a desire for a. craving for love/fame/revenge- budzić/wzniecać czyjeś pragnienia to arouse/whet sb’s desire- nie mieć żadnych pragnień to have no desires- spełnił wszystkie swoje pragnienia all his desires a. wishes were fulfilled- spełniał a. zaspokajał jej wszystkie pragnienia he satisfied a. fulfilled all her desires- wyraziła pragnienie zobaczenia się z synem she expressed a/the/her desire to see her son- opanowało go pragnienie zmian he was overcome by a desire for change- mieć a. odczuwać pragnienie to be a. feel thirsty- ugasić pragnienie to quench a. slake one’s thirst- dręczyło go dokuczliwe pragnienie he was driven wild with thirst- umieram z pragnienia I’m dying of thirst- słone potrawy wzmagają pragnienie salty dishes make one thirstyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pragnie|nie
См. также в других словарях:
wzniecić — dk VIa, wzniecićcę, wzniecićcisz, wznieć, wzniecićcił, wzniecićcony wzniecać ndk I, wzniecićam, wzniecićasz, wzniecićają, wzniecićaj, wzniecićał, wzniecićany 1. «spowodować powstanie ognia, światła; zapalić» Wzniecić ogień, płomień, pożar. przen … Słownik języka polskiego
palić — ndk VIa, palićlę, palićlisz, pal, palićlił, palićlony 1. «rozniecać i podtrzymywać ogień w celu ogrzania wnętrza, gotowania, pieczenia itp.; ogrzewać, opalać» Palić ognisko. Palić w piecu, w kuchni, pod kuchnią, pod kotłami. Palić drzewem, węglem … Słownik języka polskiego
kurzyć — ndk VIb, kurzyćrzę, kurzyćrzysz, kurz, kurzyćrzył 1. «podnosić tumany kurzu, wzniecać kurzawę, prószyć czymś sypkim» Auto kurzyło na piaszczystej drodze. Zamiataj ostrożnie, nie kurz. 2. pot. «palić papierosa, fajkę» kurzy się nieos. 1. «podnosi … Słownik języka polskiego
wszczynać — ndk I, wszczynaćam, wszczynaćasz, wszczynaćają, wszczynaćaj, wszczynaćał, wszczynaćany wszcząć dk Xc, wszczął, wszczęła, wszczęli, wszczęty, wszcząwszy «zaczynać jakąś akcję, działalność, dawać czemuś początek; rozpoczynać, wzniecać» Wszcząć… … Słownik języka polskiego
niecić — ndk VIa, niecićcę, niecićcisz, niecićnieć, niecićcił, niecićcony książk. «powodować powstawanie ognia; rozpalać, zapalać, rozniecać» Niecić ogień, ognisko. przen. «wzniecać, wzbudzać, powodować» Niecić nadzieję, radość. Niecić bunt. niecić się… … Słownik języka polskiego
pylić — ndk VIa, pylićlę, pylićlisz, pyl, pylićlił, pylićlony «wzniecać, rozsiewać jakiś pył, pokrywać coś pyłem, kurzem; kurzyć, prószyć» Śnieg, kurz pyli w oczy, w twarz. Cementownia pyli. pylić się 1. «pokrywać się pyłem, kurzem» Okna pylą się w… … Słownik języka polskiego
panika — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. panikaice, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} uczucie nagłego, gwałtownego strachu, przerażenia, ogarniające zazwyczaj większą liczbę ludzi (zwierząt), objawiające się ogólnym zamieszaniem, popłochem, brakiem logicznego… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niepokój — m I, D. niepokójkoju; lm M. niepokójkoje, D. niepokójkojów (niepokójkoi) 1. «stan psychiczny charakteryzujący się silnym pobudzeniem, napięciem, trudnościami w skupieniu myśli i działaniu; brak spokoju, równowagi; obawa, lęk» Ciągły, gorączkowy,… … Słownik języka polskiego
zapalać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zapalaćam, zapalaća, zapalaćają, zapalaćany {{/stl 8}}– zapalić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, zapalaćlę, zapalaći, zapalaćlony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wzniecać ogień,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień